Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - keÅŸke yanımda olsa. deÄŸil bitanem'sinn

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolBrazíliai portugál

Témakör Beszélgetés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
keşke yanımda olsa. değil bitanem'sinn
Szöveg
Ajànlo NessaCosta
Nyelvröl forditàs: Török

keşke yanımda olsa.
deÄŸil bitanem'sinn
Magyaràzat a forditàshoz
Acho que essa palavra [deÄŸil] pode ser [deÄŸilim]
A tradução pode ser feita para o inglês EUA ou Português Brasil

Cim
If only...
Fordítás
Angol

Forditva lenab àltal
Forditando nyelve: Angol

If only she were by my side.
You are not my one and only
Magyaràzat a forditàshoz
If only he or she were by my side
Validated by lilian canale - 21 Február 2009 22:43





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Február 2009 14:18

CursedZephyr
Hozzászólások száma: 148
"If only she were by my side"
palavra deÄŸil="It's not a lie". And goes on like "You are my only one".

21 Február 2009 15:06

lenab
Hozzászólások száma: 1084
I thought it sounded strange. But doesn't "deÄŸil" mean "is not"? Where is the part meaning "lie" ?

21 Február 2009 16:59

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
I agree with Cursed.

23 Február 2009 07:00

srrok
Hozzászólások száma: 14
Well, cursed's version looks more plausible, but I know nothing about turkish, so i'll use lenab's version to translate to portuguese =D