Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - açıkcası ayrılalım dediÄŸimde senin bu kadar...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Szeretet / Baràtsàg

Cim
açıkcası ayrılalım dediğimde senin bu kadar...
Szöveg
Ajànlo Blackrose
Nyelvröl forditàs: Török

açıkcası ayrılalım dediğimde senin bu kadar hevesli olacağını tahmin edemezdim. meğerse sen dünden razıymışsın ama ben vazgeçmedim ve yine senden vazgeçmiyeceğim. bu artık hangimizin daha çok sevdiğini gösterir umarım.

Cim
To tell the truth, I didn't suppose that...
Fordítás
Angol

Forditva cheesecake àltal
Forditando nyelve: Angol

To tell the truth, I couldn't suppose that you would become that much enthusiastic when I said we would break up. It seems that you jump at it. But I didn't give up and I will never give up on you. I hope this shows who of us loves more.
Validated by lilian canale - 25 Március 2009 13:32





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Március 2009 00:42

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi cheesecake,

Just some corrections about verb tenses:

I wouldn't suppose ---> I (never supposed/ didn't suppose/ couldn't suppose)
you became --> you would become
we shall break up ---> we (were going to/would) break up


24 Március 2009 00:14

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Yes thank you