Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - açıkcası ayrılalım dediÄŸimde senin bu kadar...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה אהבה /ידידות

שם
açıkcası ayrılalım dediğimde senin bu kadar...
טקסט
נשלח על ידי Blackrose
שפת המקור: טורקית

açıkcası ayrılalım dediğimde senin bu kadar hevesli olacağını tahmin edemezdim. meğerse sen dünden razıymışsın ama ben vazgeçmedim ve yine senden vazgeçmiyeceğim. bu artık hangimizin daha çok sevdiğini gösterir umarım.

שם
To tell the truth, I didn't suppose that...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי cheesecake
שפת המטרה: אנגלית

To tell the truth, I couldn't suppose that you would become that much enthusiastic when I said we would break up. It seems that you jump at it. But I didn't give up and I will never give up on you. I hope this shows who of us loves more.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 25 מרץ 2009 13:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 מרץ 2009 00:42

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi cheesecake,

Just some corrections about verb tenses:

I wouldn't suppose ---> I (never supposed/ didn't suppose/ couldn't suppose)
you became --> you would become
we shall break up ---> we (were going to/would) break up


24 מרץ 2009 00:14

cheesecake
מספר הודעות: 980
Yes thank you