Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Litván-Olasz - verskis kaip tik nori.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Cim
verskis kaip tik nori.
Szöveg
Ajànlo
braske,waldove
Nyelvröl forditàs: Litván
verskis kaip tik nori.
Cim
Come lo si desidera
Fordítás
Olasz
Forditva
kaca30
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Tradurre come lo si desidera.
Validated by
ali84
- 25 Július 2009 14:03
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
1 Március 2009 22:23
sagittarius
Hozzászólások száma: 118
The first word has not been translated. Therefore, the translation makes no sense.
5 Március 2009 14:26
Dzuljeta
Hozzászólások száma: 45
The translation carries a different meaning...
15 Március 2009 08:20
kaca30
Hozzászólások száma: 7
Now I´ve seen my mistake. Finally! The complete text should be: "Trtadurre come lo si desidera."!
27 Àprilis 2009 21:38
Dzuljeta
Hozzászólások száma: 45
It appears the person was using an automatic translation tool... :/ "tradurre" ("versti"
has nothing to do with "verskis" in this context.
4 Május 2009 15:19
OlgaLeo
Hozzászólások száma: 16
As manau, kad pirmas žodis išverstas neteisingai.
13 Július 2009 19:31
mopalmaster
Hozzászólások száma: 29
Traducalo come desiderate.