Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Litova-Italia - verskis kaip tik nori.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Titolo
verskis kaip tik nori.
Teksto
Submetigx per
braske,waldove
Font-lingvo: Litova
verskis kaip tik nori.
Titolo
Come lo si desidera
Traduko
Italia
Tradukita per
kaca30
Cel-lingvo: Italia
Tradurre come lo si desidera.
Laste validigita aŭ redaktita de
ali84
- 25 Julio 2009 14:03
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
1 Marto 2009 22:23
sagittarius
Nombro da afiŝoj: 118
The first word has not been translated. Therefore, the translation makes no sense.
5 Marto 2009 14:26
Dzuljeta
Nombro da afiŝoj: 45
The translation carries a different meaning...
15 Marto 2009 08:20
kaca30
Nombro da afiŝoj: 7
Now I´ve seen my mistake. Finally! The complete text should be: "Trtadurre come lo si desidera."!
27 Aprilo 2009 21:38
Dzuljeta
Nombro da afiŝoj: 45
It appears the person was using an automatic translation tool... :/ "tradurre" ("versti"
has nothing to do with "verskis" in this context.
4 Majo 2009 15:19
OlgaLeo
Nombro da afiŝoj: 16
As manau, kad pirmas žodis išverstas neteisingai.
13 Julio 2009 19:31
mopalmaster
Nombro da afiŝoj: 29
Traducalo come desiderate.