Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Litvanski-Italijanski - verskis kaip tik nori.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Chat
Natpis
verskis kaip tik nori.
Tekst
Podnet od
braske,waldove
Izvorni jezik: Litvanski
verskis kaip tik nori.
Natpis
Come lo si desidera
Prevod
Italijanski
Preveo
kaca30
Željeni jezik: Italijanski
Tradurre come lo si desidera.
Poslednja provera i obrada od
ali84
- 25 Juli 2009 14:03
Poslednja poruka
Autor
Poruka
1 Mart 2009 22:23
sagittarius
Broj poruka: 118
The first word has not been translated. Therefore, the translation makes no sense.
5 Mart 2009 14:26
Dzuljeta
Broj poruka: 45
The translation carries a different meaning...
15 Mart 2009 08:20
kaca30
Broj poruka: 7
Now I´ve seen my mistake. Finally! The complete text should be: "Trtadurre come lo si desidera."!
27 April 2009 21:38
Dzuljeta
Broj poruka: 45
It appears the person was using an automatic translation tool... :/ "tradurre" ("versti"
has nothing to do with "verskis" in this context.
4 Maj 2009 15:19
OlgaLeo
Broj poruka: 16
As manau, kad pirmas žodis išverstas neteisingai.
13 Juli 2009 19:31
mopalmaster
Broj poruka: 29
Traducalo come desiderate.