Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 立陶宛语-意大利语 - verskis kaip tik nori.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 立陶宛语西班牙语意大利语

讨论区 聊天室

标题
verskis kaip tik nori.
正文
提交 braske,waldove
源语言: 立陶宛语

verskis kaip tik nori.

标题
Come lo si desidera
翻译
意大利语

翻译 kaca30
目的语言: 意大利语

Tradurre come lo si desidera.
ali84认可或编辑 - 2009年 七月 25日 14:03





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 1日 22:23

sagittarius
文章总计: 118
The first word has not been translated. Therefore, the translation makes no sense.

2009年 三月 5日 14:26

Dzuljeta
文章总计: 45
The translation carries a different meaning...

2009年 三月 15日 08:20

kaca30
文章总计: 7
Now I´ve seen my mistake. Finally! The complete text should be: "Trtadurre come lo si desidera."!

2009年 四月 27日 21:38

Dzuljeta
文章总计: 45
It appears the person was using an automatic translation tool... :/ "tradurre" ("versti" has nothing to do with "verskis" in this context.

2009年 五月 4日 15:19

OlgaLeo
文章总计: 16
As manau, kad pirmas žodis išverstas neteisingai.

2009年 七月 13日 19:31

mopalmaster
文章总计: 29
Traducalo come desiderate.