Vertaling - Litouws-Italiaans - verskis kaip tik nori.Huidige status Vertaling
Categorie Chat | | | Uitgangs-taal: Litouws
verskis kaip tik nori. |
|
| | VertalingItaliaans Vertaald door kaca30 | Doel-taal: Italiaans
Tradurre come lo si desidera. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 25 juli 2009 14:03
Laatste bericht | | | | | 1 maart 2009 22:23 | | | The first word has not been translated. Therefore, the translation makes no sense. | | | 5 maart 2009 14:26 | | | The translation carries a different meaning... | | | 15 maart 2009 08:20 | | | Now I´ve seen my mistake. Finally! The complete text should be: "Trtadurre come lo si desidera."! | | | 27 april 2009 21:38 | | | It appears the person was using an automatic translation tool... :/ "tradurre" ("versti" has nothing to do with "verskis" in this context. | | | 4 mei 2009 15:19 | | | As manau, kad pirmas žodis išverstas neteisingai. | | | 13 juli 2009 19:31 | | | Traducalo come desiderate. |
|
|