Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Szerb-Török - Ja sam iz Srbije. Ne znam baÅ¡ najbolje Turski,...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Ja sam iz Srbije. Ne znam baš najbolje Turski,...
Szöveg
Ajànlo
sneskabo
Nyelvröl forditàs: Szerb
Ne znam baÅ¡ pravilno da govorim turski,ali volela bih da nauÄim jezik.
Cim
Türkçe'yi doğru düzgün konuşamıyorum,
Fordítás
Török
Forditva
fikomix
àltal
Forditando nyelve: Török
Türkçe'yi doğru düzgün konuşamıyorum, ama öğrenmeyi isterdim.
Validated by
CursedZephyr
- 28 Március 2009 18:05
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
28 Március 2009 17:24
CursedZephyr
Hozzászólások száma: 148
"öğrenmeye"? "öğrenmek" veya "öğrenmeyi" olması daha doğru
28 Március 2009 17:32
fikomix
Hozzászólások száma: 614
Teşekkürler CursedZephyr
Gözümden kaçmış
29 Március 2009 00:19
sneskabo
Hozzászólások száma: 2
Çok teş ekkür ederim.