Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Srpski-Turski - Ja sam iz Srbije. Ne znam baš najbolje Turski,...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Ja sam iz Srbije. Ne znam baš najbolje Turski,...
Tekst
Podnet od
sneskabo
Izvorni jezik: Srpski
Ne znam baÅ¡ pravilno da govorim turski,ali volela bih da nauÄim jezik.
Natpis
Türkçe'yi doğru düzgün konuşamıyorum,
Prevod
Turski
Preveo
fikomix
Željeni jezik: Turski
Türkçe'yi doğru düzgün konuşamıyorum, ama öğrenmeyi isterdim.
Poslednja provera i obrada od
CursedZephyr
- 28 Mart 2009 18:05
Poslednja poruka
Autor
Poruka
28 Mart 2009 17:24
CursedZephyr
Broj poruka: 148
"öğrenmeye"? "öğrenmek" veya "öğrenmeyi" olması daha doğru
28 Mart 2009 17:32
fikomix
Broj poruka: 614
Teşekkürler CursedZephyr
Gözümden kaçmış
29 Mart 2009 00:19
sneskabo
Broj poruka: 2
Çok teş ekkür ederim.