Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Serbisk-Tyrkisk - Ja sam iz Srbije. Ne znam baš najbolje Turski,...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Ja sam iz Srbije. Ne znam baš najbolje Turski,...
Tekst
Skrevet av
sneskabo
Kildespråk: Serbisk
Ne znam baÅ¡ pravilno da govorim turski,ali volela bih da nauÄim jezik.
Tittel
Türkçe'yi doğru düzgün konuşamıyorum,
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Türkçe'yi doğru düzgün konuşamıyorum, ama öğrenmeyi isterdim.
Senest vurdert og redigert av
CursedZephyr
- 28 Mars 2009 18:05
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Mars 2009 17:24
CursedZephyr
Antall Innlegg: 148
"öğrenmeye"? "öğrenmek" veya "öğrenmeyi" olması daha doğru
28 Mars 2009 17:32
fikomix
Antall Innlegg: 614
Teşekkürler CursedZephyr
Gözümden kaçmış
29 Mars 2009 00:19
sneskabo
Antall Innlegg: 2
Çok teş ekkür ederim.