Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Сръбски-Турски - Ja sam iz Srbije. Ne znam baÅ¡ najbolje Turski,...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Ja sam iz Srbije. Ne znam baš najbolje Turski,...
Текст
Предоставено от
sneskabo
Език, от който се превежда: Сръбски
Ne znam baÅ¡ pravilno da govorim turski,ali volela bih da nauÄim jezik.
Заглавие
Türkçe'yi doğru düzgün konuşamıyorum,
Превод
Турски
Преведено от
fikomix
Желан език: Турски
Türkçe'yi doğru düzgün konuşamıyorum, ama öğrenmeyi isterdim.
За последен път се одобри от
CursedZephyr
- 28 Март 2009 18:05
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Март 2009 17:24
CursedZephyr
Общо мнения: 148
"öğrenmeye"? "öğrenmek" veya "öğrenmeyi" olması daha doğru
28 Март 2009 17:32
fikomix
Общо мнения: 614
Teşekkürler CursedZephyr
Gözümden kaçmış
29 Март 2009 00:19
sneskabo
Общо мнения: 2
Çok teş ekkür ederim.