Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Serba-Turka - Ja sam iz Srbije. Ne znam baš najbolje Turski,...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Ja sam iz Srbije. Ne znam baš najbolje Turski,...
Teksto
Submetigx per
sneskabo
Font-lingvo: Serba
Ne znam baÅ¡ pravilno da govorim turski,ali volela bih da nauÄim jezik.
Titolo
Türkçe'yi doğru düzgün konuşamıyorum,
Traduko
Turka
Tradukita per
fikomix
Cel-lingvo: Turka
Türkçe'yi doğru düzgün konuşamıyorum, ama öğrenmeyi isterdim.
Laste validigita aŭ redaktita de
CursedZephyr
- 28 Marto 2009 18:05
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
28 Marto 2009 17:24
CursedZephyr
Nombro da afiŝoj: 148
"öğrenmeye"? "öğrenmek" veya "öğrenmeyi" olması daha doğru
28 Marto 2009 17:32
fikomix
Nombro da afiŝoj: 614
Teşekkürler CursedZephyr
Gözümden kaçmış
29 Marto 2009 00:19
sneskabo
Nombro da afiŝoj: 2
Çok teş ekkür ederim.