Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Serbski-Turecki - Ja sam iz Srbije. Ne znam baÅ¡ najbolje Turski,...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Ja sam iz Srbije. Ne znam baš najbolje Turski,...
Tekst
Wprowadzone przez
sneskabo
Język źródłowy: Serbski
Ne znam baÅ¡ pravilno da govorim turski,ali volela bih da nauÄim jezik.
Tytuł
Türkçe'yi doğru düzgün konuşamıyorum,
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
fikomix
Język docelowy: Turecki
Türkçe'yi doğru düzgün konuşamıyorum, ama öğrenmeyi isterdim.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
CursedZephyr
- 28 Marzec 2009 18:05
Ostatni Post
Autor
Post
28 Marzec 2009 17:24
CursedZephyr
Liczba postów: 148
"öğrenmeye"? "öğrenmek" veya "öğrenmeyi" olması daha doğru
28 Marzec 2009 17:32
fikomix
Liczba postów: 614
Teşekkürler CursedZephyr
Gözümden kaçmış
29 Marzec 2009 00:19
sneskabo
Liczba postów: 2
Çok teş ekkür ederim.