Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Görög - bitefight

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökGörög

Cim
bitefight
Szöveg
Ajànlo SNOOPJOHN
Nyelvröl forditàs: Török

kardeş benim bi arkadaş var bana hainlik yaptı benim kadememden baya düşük 5 kademe adı atmaca soner bi bakar mısın 1-2 kere saldırsana lütfen rica ediyorum

Cim
bitefight
Fordítás
Görög

Forditva tourkika àltal
Forditando nyelve: Görög

Αδελφέ μου, με πρόδωσε ένας φίλος. Είναι 5 επίπεδα πιο κάτω από το δικό μου. Ονομάζεται Atmaca Soner. Κοίταξε σε παρακαλώ να τον τσακίσεις 1-2 φορές.
Magyaràzat a forditàshoz
τσακίσεις = προσβάλεις - επιτεθείς
Validated by reggina - 29 Július 2009 15:31





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Július 2009 16:22

dunya_guzel
Hozzászólások száma: 67
Συγγνώμη αλλά δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει στα ελληνικά "Είναι 5 επίπεδα πιο κάτω από το δικό μου". Μηπώς υπονοεί κάτι συγκεκριμένο στα τούρκικα;

1 Július 2009 22:52

tourkika
Hozzászólások száma: 12
Πιστεύω ότι και στα τουρκικά και στα ελληνικά έχει την ίδια σημασία. Δηλαδή όταν κάποιος μιλά για επίπεδο εννοεί επίπεδο μόρφωσης, κουλτούρας, ανατροφής κλπ. Ο αριθμός 5 έχει την έννοια ότι "είναι πολύ κακής ανατροφής και κουλτούρας".

29 Július 2009 15:30

reggina
Hozzászólások száma: 302
Πιθανότατα θα μιλάνε για online παιχνίδι..!

29 Július 2009 21:56

tourkika
Hozzászólások száma: 12
Δεν νομίζω να μιλάνε για online παιχνίδι γιατί προηγουμένως μιλούσε για προδοσία (hainlik). Σε αυτές τις μεταφράσεις κανείς δεν μπορεί να είναι σίγουρος για το θέμα. Όλοι προσπαθούμε να κάνουμε το καλύτερο...