Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-יוונית - bitefight

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתיוונית

שם
bitefight
טקסט
נשלח על ידי SNOOPJOHN
שפת המקור: טורקית

kardeş benim bi arkadaş var bana hainlik yaptı benim kadememden baya düşük 5 kademe adı atmaca soner bi bakar mısın 1-2 kere saldırsana lütfen rica ediyorum

שם
bitefight
תרגום
יוונית

תורגם על ידי tourkika
שפת המטרה: יוונית

Αδελφέ μου, με πρόδωσε ένας φίλος. Είναι 5 επίπεδα πιο κάτω από το δικό μου. Ονομάζεται Atmaca Soner. Κοίταξε σε παρακαλώ να τον τσακίσεις 1-2 φορές.
הערות לגבי התרגום
τσακίσεις = προσβάλεις - επιτεθείς
אושר לאחרונה ע"י reggina - 29 יולי 2009 15:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 יולי 2009 16:22

dunya_guzel
מספר הודעות: 67
Συγγνώμη αλλά δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει στα ελληνικά "Είναι 5 επίπεδα πιο κάτω από το δικό μου". Μηπώς υπονοεί κάτι συγκεκριμένο στα τούρκικα;

1 יולי 2009 22:52

tourkika
מספר הודעות: 12
Πιστεύω ότι και στα τουρκικά και στα ελληνικά έχει την ίδια σημασία. Δηλαδή όταν κάποιος μιλά για επίπεδο εννοεί επίπεδο μόρφωσης, κουλτούρας, ανατροφής κλπ. Ο αριθμός 5 έχει την έννοια ότι "είναι πολύ κακής ανατροφής και κουλτούρας".

29 יולי 2009 15:30

reggina
מספר הודעות: 302
Πιθανότατα θα μιλάνε για online παιχνίδι..!

29 יולי 2009 21:56

tourkika
מספר הודעות: 12
Δεν νομίζω να μιλάνε για online παιχνίδι γιατί προηγουμένως μιλούσε για προδοσία (hainlik). Σε αυτές τις μεταφράσεις κανείς δεν μπορεί να είναι σίγουρος για το θέμα. Όλοι προσπαθούμε να κάνουμε το καλύτερο...