Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Svéd - tanışmaya ne dersin

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökSvéd

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
tanışmaya ne dersin
Szöveg
Ajànlo suzanto
Nyelvröl forditàs: Török

tanışmaya ne dersin

Cim
Vad säger du om att träffas?
Fordítás
Svéd

Forditva lenab àltal
Forditando nyelve: Svéd

Vad säger du om att träffas?
Validated by pias - 8 Május 2009 19:47





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Május 2009 17:17

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hej Lena

Kolla Figens bro här. Kanske "ett möte/ att mötas" är bättre ?

8 Május 2009 19:31

lenab
Hozzászólások száma: 1084
Ja, kanske det. Men Tanismak betyder "lära känna"
och tanisma betyder "bekantskap", enligt mitt lexikon. Men det är väl samma betydelse egentligen, för man måste väl träffas för att lära känna varandra det låter hur som helst bättre på svenska med " Vad säger du om att träffas". kan jag ändra när det finns en röst???

8 Május 2009 19:45

pias
Hozzászólások száma: 8114
Nix, det kan du inte ...

Jag bryter omröstningen och korr. till ditt förslag sedan.