Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Svenska - tanışmaya ne dersin

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaSvenska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
tanışmaya ne dersin
Text
Tillagd av suzanto
Källspråk: Turkiska

tanışmaya ne dersin

Titel
Vad säger du om att träffas?
Översättning
Svenska

Översatt av lenab
Språket som det ska översättas till: Svenska

Vad säger du om att träffas?
Senast granskad eller redigerad av pias - 8 Maj 2009 19:47





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Maj 2009 17:17

pias
Antal inlägg: 8113
Hej Lena

Kolla Figens bro här. Kanske "ett möte/ att mötas" är bättre ?

8 Maj 2009 19:31

lenab
Antal inlägg: 1084
Ja, kanske det. Men Tanismak betyder "lära känna"
och tanisma betyder "bekantskap", enligt mitt lexikon. Men det är väl samma betydelse egentligen, för man måste väl träffas för att lära känna varandra det låter hur som helst bättre på svenska med " Vad säger du om att träffas". kan jag ändra när det finns en röst???

8 Maj 2009 19:45

pias
Antal inlägg: 8113
Nix, det kan du inte ...

Jag bryter omröstningen och korr. till ditt förslag sedan.