Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Schwedisch - tanışmaya ne dersin

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischSchwedisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
tanışmaya ne dersin
Text
Übermittelt von suzanto
Herkunftssprache: Türkisch

tanışmaya ne dersin

Titel
Vad säger du om att träffas?
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von lenab
Zielsprache: Schwedisch

Vad säger du om att träffas?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 8 Mai 2009 19:47





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Mai 2009 17:17

pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Hej Lena

Kolla Figens bro här. Kanske "ett möte/ att mötas" är bättre ?

8 Mai 2009 19:31

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
Ja, kanske det. Men Tanismak betyder "lära känna"
och tanisma betyder "bekantskap", enligt mitt lexikon. Men det är väl samma betydelse egentligen, för man måste väl träffas för att lära känna varandra det låter hur som helst bättre på svenska med " Vad säger du om att träffas". kan jag ändra när det finns en röst???

8 Mai 2009 19:45

pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Nix, det kan du inte ...

Jag bryter omröstningen och korr. till ditt förslag sedan.