翻译 - 土耳其语-瑞典语 - tanışmaya ne dersin当前状态 翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。 | | | 源语言: 土耳其语
tanışmaya ne dersin |
|
| Vad säger du om att träffas? | | 目的语言: 瑞典语
Vad säger du om att träffas? |
|
由 pias认可或编辑 - 2009年 五月 8日 19:47
最近发帖 | | | | | 2009年 五月 8日 17:17 | | | Hej Lena
Kolla Figens bro här. Kanske "ett möte/ att mötas" är bättre ? | | | 2009年 五月 8日 19:31 | | | Ja, kanske det. Men Tanismak betyder "lära känna"
och tanisma betyder "bekantskap", enligt mitt lexikon. Men det är väl samma betydelse egentligen, för man mÃ¥ste väl träffas för att lära känna varandra det lÃ¥ter hur som helst bättre pÃ¥ svenska med " Vad säger du om att träffas". kan jag ändra när det finns en röst??? | | | 2009年 五月 8日 19:45 | | | Nix, det kan du inte ...
Jag bryter omröstningen och korr. till ditt förslag sedan. |
|
|