Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Swedish - tanışmaya ne dersin

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиSwedish

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
tanışmaya ne dersin
Текст
Предоставено от suzanto
Език, от който се превежда: Турски

tanışmaya ne dersin

Заглавие
Vad säger du om att träffas?
Превод
Swedish

Преведено от lenab
Желан език: Swedish

Vad säger du om att träffas?
За последен път се одобри от pias - 8 Май 2009 19:47





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Май 2009 17:17

pias
Общо мнения: 8113
Hej Lena

Kolla Figens bro här. Kanske "ett möte/ att mötas" är bättre ?

8 Май 2009 19:31

lenab
Общо мнения: 1084
Ja, kanske det. Men Tanismak betyder "lära känna"
och tanisma betyder "bekantskap", enligt mitt lexikon. Men det är väl samma betydelse egentligen, för man måste väl träffas för att lära känna varandra det låter hur som helst bättre på svenska med " Vad säger du om att träffas". kan jag ändra när det finns en röst???

8 Май 2009 19:45

pias
Общо мнения: 8113
Nix, det kan du inte ...

Jag bryter omröstningen och korr. till ditt förslag sedan.