Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्विडेनी - tanışmaya ne dersin

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्विडेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
tanışmaya ne dersin
हरफ
suzantoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

tanışmaya ne dersin

शीर्षक
Vad säger du om att träffas?
अनुबाद
स्विडेनी

lenabद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Vad säger du om att träffas?
Validated by pias - 2009年 मे 8日 19:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 8日 17:17

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej Lena

Kolla Figens bro här. Kanske "ett möte/ att mötas" är bättre ?

2009年 मे 8日 19:31

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Ja, kanske det. Men Tanismak betyder "lära känna"
och tanisma betyder "bekantskap", enligt mitt lexikon. Men det är väl samma betydelse egentligen, för man måste väl träffas för att lära känna varandra det låter hur som helst bättre på svenska med " Vad säger du om att träffas". kan jag ändra när det finns en röst???

2009年 मे 8日 19:45

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Nix, det kan du inte ...

Jag bryter omröstningen och korr. till ditt förslag sedan.