Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Zweeds - tanışmaya ne dersin

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksZweeds

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
tanışmaya ne dersin
Tekst
Opgestuurd door suzanto
Uitgangs-taal: Turks

tanışmaya ne dersin

Titel
Vad säger du om att träffas?
Vertaling
Zweeds

Vertaald door lenab
Doel-taal: Zweeds

Vad säger du om att träffas?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 8 mei 2009 19:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 mei 2009 17:17

pias
Aantal berichten: 8113
Hej Lena

Kolla Figens bro här. Kanske "ett möte/ att mötas" är bättre ?

8 mei 2009 19:31

lenab
Aantal berichten: 1084
Ja, kanske det. Men Tanismak betyder "lära känna"
och tanisma betyder "bekantskap", enligt mitt lexikon. Men det är väl samma betydelse egentligen, för man måste väl träffas för att lära känna varandra det låter hur som helst bättre på svenska med " Vad säger du om att träffas". kan jag ändra när det finns en röst???

8 mei 2009 19:45

pias
Aantal berichten: 8113
Nix, det kan du inte ...

Jag bryter omröstningen och korr. till ditt förslag sedan.