Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Dán - Tak for opmærksomheden til min fødselsdag

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : DánAngolNémet

Cim
Tak for opmærksomheden til min fødselsdag
Forditando szöveg
Ajànlo Henry Ratzer
Nyelvröl forditàs: Dán

Tak for opmærksomheden til min fødselsdag
Magyaràzat a forditàshoz
Britisk engelsk
14 Június 2009 12:43





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Június 2009 13:13

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Is it written in 2nd or 3rd person singular?

CC: Anita_Luciano

24 Június 2009 13:56

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Actually, there´s no verb at all... "Tak" is a substantive, so the sentence could be directed to one person only or more than one (in both cases, it would be "you" in English, since "you" can be both singular and plural).

It would correspond to "(Vielen) Dank für..".

But I actually believe this translation request should not have been translated in the first place, since there's no conjugated verb?

CC: lilian canale gamine

24 Június 2009 14:54

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
In English it looked like an ellipsis of:

"(I) thank you for the attention...."
that's why it was evaluated and accepted

24 Június 2009 14:57

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Dear Lilian. You decide, you know better than I do.

24 Június 2009 14:57

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
ah ok :-)

That would necessarily have to go like this: "(jeg) takker for.."