Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Danska - Tak for opmærksomheden til min fødselsdag

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaEngelskaTyska

Titel
Tak for opmærksomheden til min fødselsdag
Text att översätta
Tillagd av Henry Ratzer
Källspråk: Danska

Tak for opmærksomheden til min fødselsdag
Anmärkningar avseende översättningen
Britisk engelsk
14 Juni 2009 12:43





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Juni 2009 13:13

italo07
Antal inlägg: 1474
Is it written in 2nd or 3rd person singular?

CC: Anita_Luciano

24 Juni 2009 13:56

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
Actually, there´s no verb at all... "Tak" is a substantive, so the sentence could be directed to one person only or more than one (in both cases, it would be "you" in English, since "you" can be both singular and plural).

It would correspond to "(Vielen) Dank für..".

But I actually believe this translation request should not have been translated in the first place, since there's no conjugated verb?

CC: lilian canale gamine

24 Juni 2009 14:54

lilian canale
Antal inlägg: 14972
In English it looked like an ellipsis of:

"(I) thank you for the attention...."
that's why it was evaluated and accepted

24 Juni 2009 14:57

gamine
Antal inlägg: 4611
Dear Lilian. You decide, you know better than I do.

24 Juni 2009 14:57

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
ah ok :-)

That would necessarily have to go like this: "(jeg) takker for.."