Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Датский - Tak for opmærksomheden til min fødselsdag

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ДатскийАнглийскийНемецкий

Статус
Tak for opmærksomheden til min fødselsdag
Текст для перевода
Добавлено Henry Ratzer
Язык, с которого нужно перевести: Датский

Tak for opmærksomheden til min fødselsdag
Комментарии для переводчика
Britisk engelsk
14 Июнь 2009 12:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Июнь 2009 13:13

italo07
Кол-во сообщений: 1474
Is it written in 2nd or 3rd person singular?

CC: Anita_Luciano

24 Июнь 2009 13:56

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Actually, there´s no verb at all... "Tak" is a substantive, so the sentence could be directed to one person only or more than one (in both cases, it would be "you" in English, since "you" can be both singular and plural).

It would correspond to "(Vielen) Dank für..".

But I actually believe this translation request should not have been translated in the first place, since there's no conjugated verb?

CC: lilian canale gamine

24 Июнь 2009 14:54

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
In English it looked like an ellipsis of:

"(I) thank you for the attention...."
that's why it was evaluated and accepted

24 Июнь 2009 14:57

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Dear Lilian. You decide, you know better than I do.

24 Июнь 2009 14:57

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
ah ok :-)

That would necessarily have to go like this: "(jeg) takker for.."