Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Spanyol - Vaya tela, hablando castellano

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolAngolGörög

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Vaya tela, hablando castellano
Forditando szöveg
Ajànlo nafpan
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Vaya tela, hablando castellano
30 Június 2009 22:41





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Június 2009 23:37

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Isildur, ¿te parece que este pedido es aceptable (norma #4)?

CC: Isildur__

30 Június 2009 23:47

Isildur__
Hozzászólások száma: 276
Yo lo dejaría.

En mi opinión, la norma cuatro no hay que leerla de manera literal (me refiero al verbo conjugado), sino que tiene como objetivo que no se utilice Cucumis como un diccionario o un traductor de cosas sin sentido, pero hay oraciones que sí lo tienen, pese a la falta de un verbo conjugado: "al pan, pan; y al vino, vino".

En este caso, se podría incluso decir que el verbo está omitido: "Vaya tela, (están/estáis) hablando castellano."

30 Június 2009 23:51

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Gracias Isildur
Voy a autorizarla, entonces