Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Spaans - Vaya tela, hablando castellano

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansEngelsGrieks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Vaya tela, hablando castellano
Te vertalen tekst
Opgestuurd door nafpan
Uitgangs-taal: Spaans

Vaya tela, hablando castellano
30 juni 2009 22:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 juni 2009 23:37

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Isildur, ¿te parece que este pedido es aceptable (norma #4)?

CC: Isildur__

30 juni 2009 23:47

Isildur__
Aantal berichten: 276
Yo lo dejaría.

En mi opinión, la norma cuatro no hay que leerla de manera literal (me refiero al verbo conjugado), sino que tiene como objetivo que no se utilice Cucumis como un diccionario o un traductor de cosas sin sentido, pero hay oraciones que sí lo tienen, pese a la falta de un verbo conjugado: "al pan, pan; y al vino, vino".

En este caso, se podría incluso decir que el verbo está omitido: "Vaya tela, (están/estáis) hablando castellano."

30 juni 2009 23:51

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Gracias Isildur
Voy a autorizarla, entonces