Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Español - Vaya tela, hablando castellano

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolInglésGriego

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Vaya tela, hablando castellano
Texto a traducir
Propuesto por nafpan
Idioma de origen: Español

Vaya tela, hablando castellano
30 Junio 2009 22:41





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Junio 2009 23:37

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Isildur, ¿te parece que este pedido es aceptable (norma #4)?

CC: Isildur__

30 Junio 2009 23:47

Isildur__
Cantidad de envíos: 276
Yo lo dejaría.

En mi opinión, la norma cuatro no hay que leerla de manera literal (me refiero al verbo conjugado), sino que tiene como objetivo que no se utilice Cucumis como un diccionario o un traductor de cosas sin sentido, pero hay oraciones que sí lo tienen, pese a la falta de un verbo conjugado: "al pan, pan; y al vino, vino".

En este caso, se podría incluso decir que el verbo está omitido: "Vaya tela, (están/estáis) hablando castellano."

30 Junio 2009 23:51

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Gracias Isildur
Voy a autorizarla, entonces