Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Spansk - Vaya tela, hablando castellano

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelskGresk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Vaya tela, hablando castellano
Tekst som skal oversettes
Skrevet av nafpan
Kildespråk: Spansk

Vaya tela, hablando castellano
30 Juni 2009 22:41





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Juni 2009 23:37

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Isildur, ¿te parece que este pedido es aceptable (norma #4)?

CC: Isildur__

30 Juni 2009 23:47

Isildur__
Antall Innlegg: 276
Yo lo dejaría.

En mi opinión, la norma cuatro no hay que leerla de manera literal (me refiero al verbo conjugado), sino que tiene como objetivo que no se utilice Cucumis como un diccionario o un traductor de cosas sin sentido, pero hay oraciones que sí lo tienen, pese a la falta de un verbo conjugado: "al pan, pan; y al vino, vino".

En este caso, se podría incluso decir que el verbo está omitido: "Vaya tela, (están/estáis) hablando castellano."

30 Juni 2009 23:51

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Gracias Isildur
Voy a autorizarla, entonces