Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Испанский - Vaya tela, hablando castellano

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийГреческий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Vaya tela, hablando castellano
Текст для перевода
Добавлено nafpan
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Vaya tela, hablando castellano
30 Июнь 2009 22:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Июнь 2009 23:37

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Isildur, ¿te parece que este pedido es aceptable (norma #4)?

CC: Isildur__

30 Июнь 2009 23:47

Isildur__
Кол-во сообщений: 276
Yo lo dejaría.

En mi opinión, la norma cuatro no hay que leerla de manera literal (me refiero al verbo conjugado), sino que tiene como objetivo que no se utilice Cucumis como un diccionario o un traductor de cosas sin sentido, pero hay oraciones que sí lo tienen, pese a la falta de un verbo conjugado: "al pan, pan; y al vino, vino".

En este caso, se podría incluso decir que el verbo está omitido: "Vaya tela, (están/estáis) hablando castellano."

30 Июнь 2009 23:51

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Gracias Isildur
Voy a autorizarla, entonces