Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Francia - Sevgilim, hayat seninle güzel.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFranciaAngolMakedón

Témakör Szabad iràs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Sevgilim, hayat seninle güzel.
Szöveg
Ajànlo adnanayaz
Nyelvröl forditàs: Török

Sevgilim, hayat seninle güzel.

Cim
Mon amour, la vie avec toi est belle.
Fordítás
Francia

Forditva Sunnybebek àltal
Forditando nyelve: Francia

Mon amour, la vie avec toi est belle.
Magyaràzat a forditàshoz
Sevgilim - mon amour, ma bien-aimée/mon bien-aimé, ma/mon chérie
Validated by turkishmiss - 6 Augusztus 2009 19:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Augusztus 2009 18:38

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Hi Sunnybebek,
I edit "Mon amour, la vie avec toi est beau." with "Mon amour, la vie avec toi est belle.", and validate your translation.

6 Augusztus 2009 19:13

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Hi Turkishmiss!

Thanks, you are right. Could you edit it, please?

6 Augusztus 2009 19:15

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Oups, I forgot to edit.
It's done now.