Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Svéd - You went away
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
You went away
Szöveg
Ajànlo
go_gumman
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
User10
àltal
You went away and left me among the cruel.
I've been alone for ages, my destiny, I'm sorry.
Cim
Du gick iväg ...
Fordítás
Svéd
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Du gick iväg och lämnade mig bland de grymma.
Jag har varit ensam i århundraden, mitt öde, jag är ledsen.
Validated by
lenab
- 25 Szeptember 2009 00:20
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Szeptember 2009 18:17
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Lena, I'm not completely sure about this translation
, but I couldn't find a better way to put that.
CC:
lenab
24 Szeptember 2009 20:08
lenab
Hozzászólások száma: 1084
I would say ... "de grymma" instead of den grym folk.
Jag har varit ensam i århundraden/evighet
24 Szeptember 2009 21:02
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Thanks, Lena
Edited!