Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Albán - askim seni cok seviyorum. ve seninle bir ömür...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
askim seni cok seviyorum. ve seninle bir ömür...
Szöveg
Ajànlo
savarmon
Nyelvröl forditàs: Török
Aşkım, seni çok seviyorum. Ve seninle bir ömür geçirmek istiyorum. Beni affet...
Cim
zemër te dua shumë
Fordítás
Albán
Forditva
huki
àltal
Forditando nyelve: Albán
Dashuria ime, të dua shumë.Dhe me ty dua të kaloj një jetë.Më fal...
Validated by
liria
- 29 Október 2009 15:19
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
28 Október 2009 20:21
fikomix
Hozzászólások száma: 614
zemër (askim)-->dashuria ime
29 Október 2009 12:46
44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Bridge for evaluation:
''My love, I love you very much. And I want to spend a life with you. Forgive me...''
CC:
liria
29 Október 2009 15:18
liria
Hozzászólások száma: 210
Thanks a lot Fikomix and 44hazal44