Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Arnavutça - askim seni cok seviyorum. ve seninle bir ömür...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeArnavutça

Kategori Cumle

Başlık
askim seni cok seviyorum. ve seninle bir ömür...
Metin
Öneri savarmon
Kaynak dil: Türkçe

Aşkım, seni çok seviyorum. Ve seninle bir ömür geçirmek istiyorum. Beni affet...

Başlık
zemër te dua shumë
Tercüme
Arnavutça

Çeviri huki
Hedef dil: Arnavutça

Dashuria ime, të dua shumë.Dhe me ty dua të kaloj një jetë.Më fal...
En son liria tarafından onaylandı - 29 Ekim 2009 15:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Ekim 2009 20:21

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
zemër (askim)-->dashuria ime

29 Ekim 2009 12:46

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Bridge for evaluation:

''My love, I love you very much. And I want to spend a life with you. Forgive me...''

CC: liria

29 Ekim 2009 15:18

liria
Mesaj Sayısı: 210
Thanks a lot Fikomix and 44hazal44