Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Albanès - askim seni cok seviyorum. ve seninle bir ömür...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
askim seni cok seviyorum. ve seninle bir ömür...
Text
Enviat per
savarmon
Idioma orígen: Turc
Aşkım, seni çok seviyorum. Ve seninle bir ömür geçirmek istiyorum. Beni affet...
Títol
zemër te dua shumë
Traducció
Albanès
Traduït per
huki
Idioma destí: Albanès
Dashuria ime, të dua shumë.Dhe me ty dua të kaloj një jetë.Më fal...
Darrera validació o edició per
liria
- 29 Octubre 2009 15:19
Darrer missatge
Autor
Missatge
28 Octubre 2009 20:21
fikomix
Nombre de missatges: 614
zemër (askim)-->dashuria ime
29 Octubre 2009 12:46
44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Bridge for evaluation:
''My love, I love you very much. And I want to spend a life with you. Forgive me...''
CC:
liria
29 Octubre 2009 15:18
liria
Nombre de missatges: 210
Thanks a lot Fikomix and 44hazal44