Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Albanisch - askim seni cok seviyorum. ve seninle bir ömür...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
askim seni cok seviyorum. ve seninle bir ömür...
Text
Übermittelt von
savarmon
Herkunftssprache: Türkisch
Aşkım, seni çok seviyorum. Ve seninle bir ömür geçirmek istiyorum. Beni affet...
Titel
zemër te dua shumë
Übersetzung
Albanisch
Übersetzt von
huki
Zielsprache: Albanisch
Dashuria ime, të dua shumë.Dhe me ty dua të kaloj një jetë.Më fal...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
liria
- 29 Oktober 2009 15:19
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
28 Oktober 2009 20:21
fikomix
Anzahl der Beiträge: 614
zemër (askim)-->dashuria ime
29 Oktober 2009 12:46
44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Bridge for evaluation:
''My love, I love you very much. And I want to spend a life with you. Forgive me...''
CC:
liria
29 Oktober 2009 15:18
liria
Anzahl der Beiträge: 210
Thanks a lot Fikomix and 44hazal44