Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Албанский - askim seni cok seviyorum. ve seninle bir ömür...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
askim seni cok seviyorum. ve seninle bir ömür...
Tекст
Добавлено
savarmon
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Aşkım, seni çok seviyorum. Ve seninle bir ömür geçirmek istiyorum. Beni affet...
Статус
zemër te dua shumë
Перевод
Албанский
Перевод сделан
huki
Язык, на который нужно перевести: Албанский
Dashuria ime, të dua shumë.Dhe me ty dua të kaloj një jetë.Më fal...
Последнее изменение было внесено пользователем
liria
- 29 Октябрь 2009 15:19
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Октябрь 2009 20:21
fikomix
Кол-во сообщений: 614
zemër (askim)-->dashuria ime
29 Октябрь 2009 12:46
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Bridge for evaluation:
''My love, I love you very much. And I want to spend a life with you. Forgive me...''
CC:
liria
29 Октябрь 2009 15:18
liria
Кол-во сообщений: 210
Thanks a lot Fikomix and 44hazal44