Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Albanês - askim seni cok seviyorum. ve seninle bir ömür...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
askim seni cok seviyorum. ve seninle bir ömür...
Texto
Enviado por
savarmon
Língua de origem: Turco
Aşkım, seni çok seviyorum. Ve seninle bir ömür geçirmek istiyorum. Beni affet...
Título
zemër te dua shumë
Tradução
Albanês
Traduzido por
huki
Língua alvo: Albanês
Dashuria ime, të dua shumë.Dhe me ty dua të kaloj një jetë.Më fal...
Última validação ou edição por
liria
- 29 Outubro 2009 15:19
Última Mensagem
Autor
Mensagem
28 Outubro 2009 20:21
fikomix
Número de mensagens: 614
zemër (askim)-->dashuria ime
29 Outubro 2009 12:46
44hazal44
Número de mensagens: 1148
Bridge for evaluation:
''My love, I love you very much. And I want to spend a life with you. Forgive me...''
CC:
liria
29 Outubro 2009 15:18
liria
Número de mensagens: 210
Thanks a lot Fikomix and 44hazal44