Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Albanese - askim seni cok seviyorum. ve seninle bir ömür...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
askim seni cok seviyorum. ve seninle bir ömür...
Testo
Aggiunto da
savarmon
Lingua originale: Turco
Aşkım, seni çok seviyorum. Ve seninle bir ömür geçirmek istiyorum. Beni affet...
Titolo
zemër te dua shumë
Traduzione
Albanese
Tradotto da
huki
Lingua di destinazione: Albanese
Dashuria ime, të dua shumë.Dhe me ty dua të kaloj një jetë.Më fal...
Ultima convalida o modifica di
liria
- 29 Ottobre 2009 15:19
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Ottobre 2009 20:21
fikomix
Numero di messaggi: 614
zemër (askim)-->dashuria ime
29 Ottobre 2009 12:46
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Bridge for evaluation:
''My love, I love you very much. And I want to spend a life with you. Forgive me...''
CC:
liria
29 Ottobre 2009 15:18
liria
Numero di messaggi: 210
Thanks a lot Fikomix and 44hazal44