Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Latin nyelv - Para aquela que sente o que sinto
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Para aquela que sente o que sinto
Szöveg
Ajànlo
carol petter
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Para aquela que sente o que sinto
Cim
Illi quae sentit quod sentiam
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
goncin
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Illi quae sentit quod sentiam
Magyaràzat a forditàshoz
sentio --> sentiam <edited by Aneta B.>
Validated by
Aneta B.
- 18 November 2009 11:50
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 November 2009 14:43
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Why "illi quae"? (is there feminine version in original?)
Shouldn't be: "Illi qui..."?
17 November 2009 14:46
goncin
Hozzászólások száma: 3706
Yep. Feminine dative.
17 November 2009 16:34
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Thank you! I'm going to accept it now.