Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Para aquela que sente o que sinto

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienFrançaisLatin

Titre
Para aquela que sente o que sinto
Texte
Proposé par carol petter
Langue de départ: Portuguais brésilien

Para aquela que sente o que sinto

Titre
Illi quae sentit quod sentiam
Traduction
Latin

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Latin

Illi quae sentit quod sentiam
Commentaires pour la traduction
sentio --> sentiam <edited by Aneta B.>
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 18 Novembre 2009 11:50





Derniers messages

Auteur
Message

17 Novembre 2009 14:43

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Why "illi quae"? (is there feminine version in original?)

Shouldn't be: "Illi qui..."?

17 Novembre 2009 14:46

goncin
Nombre de messages: 3706
Yep. Feminine dative.

17 Novembre 2009 16:34

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Thank you! I'm going to accept it now.