Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Para aquela que sente o que sinto

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ФранцузькаЛатинська

Заголовок
Para aquela que sente o que sinto
Текст
Публікацію зроблено carol petter
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Para aquela que sente o que sinto

Заголовок
Illi quae sentit quod sentiam
Переклад
Латинська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Латинська

Illi quae sentit quod sentiam
Пояснення стосовно перекладу
sentio --> sentiam <edited by Aneta B.>
Затверджено Aneta B. - 18 Листопада 2009 11:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Листопада 2009 14:43

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Why "illi quae"? (is there feminine version in original?)

Shouldn't be: "Illi qui..."?

17 Листопада 2009 14:46

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Yep. Feminine dative.

17 Листопада 2009 16:34

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Thank you! I'm going to accept it now.