Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - Para aquela que sente o que sinto
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Para aquela que sente o que sinto
Text
Übermittelt von
carol petter
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Para aquela que sente o que sinto
Titel
Illi quae sentit quod sentiam
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
goncin
Zielsprache: Latein
Illi quae sentit quod sentiam
Bemerkungen zur Übersetzung
sentio --> sentiam <edited by Aneta B.>
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Aneta B.
- 18 November 2009 11:50
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
17 November 2009 14:43
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Why "illi quae"? (is there feminine version in original?)
Shouldn't be: "Illi qui..."?
17 November 2009 14:46
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Yep. Feminine dative.
17 November 2009 16:34
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Thank you! I'm going to accept it now.