Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Latin nyelv - Vila i frid min kära vän, vart du än är , finns...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Vila i frid min kära vän, vart du än är , finns...
Szöveg
Ajànlo
hampusb
Nyelvröl forditàs: Svéd
Vila i frid min kära vän, vart du än är (befinner dig), finns jag med dig.
Magyaràzat a forditàshoz
En minnestatuering för min barndomsvän.
Cim
Requiesce in pace, mi amice care , ubicumque es, ibi cum te sum.
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
Aneta B.
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Requiesce in pace, mi amice care, ubicumque es, ibi cum te sum.
Magyaràzat a forditàshoz
Bridge by gamine confirmed by Pias:
"Rest in peace my dear friend, wherever you are, I am there with you".
Validated by
Aneta B.
- 28 November 2009 21:48