Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Latin - Vila i frid min kära vän, vart du än är , finns...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Vila i frid min kära vän, vart du än är , finns...
Tekst
Tilmeldt af
hampusb
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Vila i frid min kära vän, vart du än är (befinner dig), finns jag med dig.
Bemærkninger til oversættelsen
En minnestatuering för min barndomsvän.
Titel
Requiesce in pace, mi amice care , ubicumque es, ibi cum te sum.
Oversættelse
Latin
Oversat af
Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Requiesce in pace, mi amice care, ubicumque es, ibi cum te sum.
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge by gamine confirmed by Pias:
"Rest in peace my dear friend, wherever you are, I am there with you".
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 28 November 2009 21:48