Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Latein - Vila i frid min kära vän, vart du än är , finns...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Vila i frid min kära vän, vart du än är , finns...
Text
Übermittelt von
hampusb
Herkunftssprache: Schwedisch
Vila i frid min kära vän, vart du än är (befinner dig), finns jag med dig.
Bemerkungen zur Übersetzung
En minnestatuering för min barndomsvän.
Titel
Requiesce in pace, mi amice care , ubicumque es, ibi cum te sum.
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
Aneta B.
Zielsprache: Latein
Requiesce in pace, mi amice care, ubicumque es, ibi cum te sum.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge by gamine confirmed by Pias:
"Rest in peace my dear friend, wherever you are, I am there with you".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Aneta B.
- 28 November 2009 21:48