الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - سويدي-لاتيني - Vila i frid min kära vän, vart du än är , finns...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Vila i frid min kära vän, vart du än är , finns...
نص
إقترحت من طرف
hampusb
لغة مصدر: سويدي
Vila i frid min kära vän, vart du än är (befinner dig), finns jag med dig.
ملاحظات حول الترجمة
En minnestatuering för min barndomsvän.
عنوان
Requiesce in pace, mi amice care , ubicumque es, ibi cum te sum.
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني
Requiesce in pace, mi amice care, ubicumque es, ibi cum te sum.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge by gamine confirmed by Pias:
"Rest in peace my dear friend, wherever you are, I am there with you".
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Aneta B.
- 28 تشرين الثاني 2009 21:48