쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-라틴어 - Vila i frid min kära vän, vart du än är , finns...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Vila i frid min kära vän, vart du än är , finns...
본문
hampusb
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Vila i frid min kära vän, vart du än är (befinner dig), finns jag med dig.
이 번역물에 관한 주의사항
En minnestatuering för min barndomsvän.
제목
Requiesce in pace, mi amice care , ubicumque es, ibi cum te sum.
번역
라틴어
Aneta B.
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Requiesce in pace, mi amice care, ubicumque es, ibi cum te sum.
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge by gamine confirmed by Pias:
"Rest in peace my dear friend, wherever you are, I am there with you".
Aneta B.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 28일 21:48