Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Латинська - Vila i frid min kära vän, vart du än är , finns...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаЛатинська

Заголовок
Vila i frid min kära vän, vart du än är , finns...
Текст
Публікацію зроблено hampusb
Мова оригіналу: Шведська

Vila i frid min kära vän, vart du än är (befinner dig), finns jag med dig.
Пояснення стосовно перекладу
En minnestatuering för min barndomsvän.

Заголовок
Requiesce in pace, mi amice care , ubicumque es, ibi cum te sum.
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська

Requiesce in pace, mi amice care, ubicumque es, ibi cum te sum.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by gamine confirmed by Pias:
"Rest in peace my dear friend, wherever you are, I am there with you".
Затверджено Aneta B. - 28 Листопада 2009 21:48